• Twitter
  • Instagram
  • Facebook
  • greensnap

PUKUBOOK多肉植物图鉴

2024.3.8 靠搜索?靠打听?还是灵感?“这个和那个其实是同一种”推理比对的「同定游戏」成果大公开

作为多肉植物图鉴的单人编辑,每天都在整合和发布各种信息。有时候会豁然开朗:“哎,这个和那个其实就是同一种植物(同种)吧。”但这种确认,往往没什么明确答案,甚至没有线索,却也能凭借经验和知识的积累,突然灵光一闪地联系起来:“没错!”这小小的「啊哈体验」,有点像通关游戏关卡的畅快,所以我私下将其称为「同定游戏」,会发到X(原Twitter)专栏上。

这次就来集中盘点下我的「同定游戏」成果。

虽然就像是给自己玩的游戏办个成果发表会,谁会在乎这样的冷门内容呢?只是想说下“我日常都在折腾这些”,也希望大家能以多肉圈“常见现象”来轻松看看。

中国流通名直接原样引进日本

归纳下来,最常见的套路大概就是这个了。如今多肉量产的主阵地变成了中国(不过培育新品种还是韩国领先),各路商家纷纷从中国进口后再销售,麻烦在于他们直接就用中国流通的名称,没有稍作变更。

据了解,中国有规定:外国名字必须都编成“中文名”,因此各种品种名都得先被汉字化一次。因为日语里也有汉字,日本市场就直接将这些“新品种汉字名”原封不动当成新品般使用。

更复杂的是,欧美商家或无法理解汉字名,为了流通还要把汉字译成英文(或者中国企业干脆机器翻译一版英文),于是市场上又平白多了类似新物种的名字。

百度(或Google)一下,常能找到“原品种名+汉字名”或者“汉字名+新英文名”并列的信息网站,没查到的情况下就只能靠灵感了。近来我已经摸清一些规律,感觉自己破案力大增(笑)。

エレガンス 月影
エケベリア 月影
エケベリア ムーンシャドウ

最典型的例子就是“月影”,在日本「月影」常被用作Echeveria elegans的通俗名,中国那边也引进了“月影”。本以为能直接按“月影=elegans”推送出去,但通过机械翻译一处理就变成了“月影=moon shadow”,这就尴尬了。

其实,“Moon Shadow”早已有独立品种。2018年英国育出的墨西哥巨人杂交后代。目前还没搞到苗……。

エケベリア アルバ
エケベリア ホワイトムーンシャドウ

类似地,elegans alba在中国被叫做“白月影”,然后被翻译成“White Moon Shadow”在市场出售。

シックモンロー
エケベリア シックモンロー
エケベリア ホウメン

即所谓的「厚叶的蒙罗 E. 'Thick Monroe' 」。到底念“シックモンロー”还是“チックモンロー”其实没那么要紧。

Monroe(蒙罗)在中国被叫做「梦露」※,厚叶型蒙罗则叫「厚梦露」,再缩写成「厚梦」。换成中文发音,就变成了「厚梦 E. 'Houmeng' 」。哦,原来如此!

※「梦」是日语没有的字(就是梵字旁下面一个“夕”),中文发音近似“门璐”(menlu),玛丽莲·梦露的“梦露”也是用同样汉字表述。

更有人直接意译成“Thick Dream”“Wealth Dream”作为英文名。

下次还真得好好吐槽一句:“音译的汉字你还乱意译什么啊!”(笑)

照此推论,近年来“××ドリーム(Dream)”后缀的多肉频出,大概多是蒙罗杂交类的某种分支吧。只是细查下去感觉会掉坑,有点不敢细究……(汗)。

ホワイトハニ
エケベリア 哈尼

查了一下,“哈尼”似乎不是“honey”的意思,用中文写作「哈尼」,但含义出处也不详。另外这个品种更准确地叫「白胖子哈尼」。“胖子”在中文里就是“胖(丰满)”的意思(大致上理解为“厚叶”“鼓鼓的”即可,并无贬义)。

エケベリア ホワイトハニー
エケベリア ホワイトファット

所以,像White Honey(ホワイトハニー)、White Fat(ホワイトファット)、Fatty White等各种风格英文名,其实全是同一种植物。

ラブハート
ハオルチ亚 爱心寿

“爱=Love”,“心=Heart”,“寿”即为Haworthia retusa,所以「爱心寿」其实就是「Love Heart」的同种。能发现其实是纯灵感,正好前段时间买过「Love Heart」,拍过照片,对这个“脸”印象很深,一下认出来了。类似解谜游戏,非常有趣(笑)。

雪魅大福
エケベリア 雪魅大福
エケベリア 雪媚娘
エケベリア 大福

Echeveria市场流通的「大福DAIFUKU」和「雪媚娘」等,实际应该都是「雪魅大福」同种品。很可能是“雪魅大福”漂洋过海后被各种乱翻译的……(汗)。

舞天姫
莲花掌 舞天姬

Aeonium(莲花掌属)在中国挺受欢迎,新品种也很多。复杂的是,有些品种本来只能叫中文名,后来被不同人以各种版本翻译成英文,各执一词,且没个收敛统一的标准。

比如说这个,“舞天姬”这一中国名,有人翻成Dancing Beauty、Dancing Fairy、Dancing Fairy Beautiful、Dancing Girl、Dancing Tianji(直译)、Sky Dancer(少一半)……五花八门。没法确保全是同种,也可能有差别,但想到这就头大了(笑)。

学名与园艺名被误解传播

也有种情况是:本想更准确传递信息,反倒产生了误误会,属于“好心办坏事”的类型。

エレガンスローズ
Echeveria エレガンスローズ

Echeveria elegans 的正式学名写作“Echeveria elegans Rose”,这里的“Rose”是命名者的名字,意思是Rose先生(女士)命名。结果,有人进货看到标牌写着“Echeveria elegans Rose”,以为这是从“elegans”里选出的某个叫“Rose”的园艺品种,于是传播成了“エレガンスローズ(Elegans Rose)”这个园艺名

以命名人之名被误当作品种名流通的园艺种估计还有不少。比如……

Echeveria ローズマケベニア
Echeveria ピーコッキーベイカー錦

关于学名的详细讨论可参见下面的专栏:

図鑑に載ってる植物の名前に、小さく英語で長い名前が載っていることがあります。カッコいいですよね。長いし、難しそうだし...

#再叠加“月影≠Moon Shadow”这个问题时,还有人创出了「@Moon Shadow Rose」这种“噢~还能这样”的名字。不过这个长得也不像elegans,完全混乱了。

シラ
Echeveria シラ
Echeveria シナ
Echeveria 月影
Echeveria メキシコローズ

这些基本都是同一个:其实“墨西哥玫瑰”(Mexico Rose)原本只是elegans的昵称,传到亚洲后被定为特定个体,后来衍变成了“シラ”“シナ”等叫法。

另外,也有资料形容“シラ”为“比elegans厚叶、角度分明、排列紧密的选拔品”,因此略有小异。而日本现在流通的「メキシコローズ」其实也和「シラ」差不多同种。

デカイルン錦
Graptoveria デカイルン錦
Crassula キャンディケーン

实际上,表现为粗壮茎干和厚实叶片的,倒更像Crassula属,不像Echeveria。这类在韩国似乎经常混用。

长大后变成同一长相

本以为是不同种,但长到某一阶段竟完全无法区分。例如“不同环境下长得一样”并不意味着它们同种,除非放到相同环境下测试更有说服力,最好能多试几个环境。

实际上,园艺命名规则和植物新品种保护等正式规定里,“没有明显区分特征就不能认定为新品种=外观没法分清就视为同种”。所以就算来路不同,只要判别不了,也可以看作同种。PUKUBOOK原则上也只“视作同种”,并不做“确定同种”处理,毕竟也不是什么权威图鉴啦……。

ホワイトラバー
Echeveria ホワイトラバー
Echeveria ホワイトロータス

当初觉得White Lover和White Lotus不一样,自己种了一阵发现完全区分不开。

ロイヤルファントム
Echeveria ロイヤルファントム
Echeveria ブラッドスワロー

这两种也是起初长得不同,养一段时间后就分不出来了。“你瞧,这不一个样吗”原本想放对比照证明,结果贴标签都混淆了,索性都当“卡掉牌”处理

Echeveria スターリングラード
Echeveria ユアンフア

这两种最近也在被我小心注视,担心终有一天也合体“撞脸”……。

クリスマスバンプ
Echeveria pulidonis 'Christmas Bump'

最早是标着“pulidonis(プリドニス)”买的苗,但叶片鼓包有点古怪,查了资料,居然和「Christmas Bump」一模一样。找商家确认,人家一句“同一种啦”,说得贼轻松,但我还是不太敢这样随意下结论(汗)。

暂未能判定同种

ローゼル 洛神
Graptosedum 洛神
Graptosedum ミウル

有传言称洛神和ミウル其实是同种。难道是ミウル传到中国后,变成了洛神?

Echeveria 洛可可

但名字类似的“洛可可”我也总怀疑是不是同物种,目前还没找到确凿证据。

センセーション
Echeveria センセーション
Echeveria アマビレ

“センセーション”在海外会被称作“Echeveria Sensation Amabelli”。说不定……?虽然你可能会说差多了!不过这其实是养护环境完全不同导致的,再查查“センセーション”竟然挺像“アマビレ”的,若能拿到アマビレ放一起养也许答案会浮出水面。

总结

作为图鉴编辑,顺便也会分装售卖采购到的多肉苗,所以对于“这个和那个是不是其实一样”的调查会更较真。里面有用各种曲线、丰富经验与灵感分析的情况,也有“稍微搜一下立马知道”的。希望做多肉生意的老板们,哪怕只查一次,能不能麻烦您们好好搜搜看呢(汗)。

不过这也算是我的工作……不,应该说“为同定游戏备命题”的乐趣所在啦。

コメントはSNSで!

  • Twitter
  • Instagram
  • Facebook
  • greensnap

記事のご感想など、SNSでいただけると、
とても嬉しいです!
お返事も書かせていただきます!

× 应用图标

特典广告减少,显示更清爽♪