• Twitter
  • Instagram
  • Facebook
  • greensnap

PUKUBOOK多肉植物图鉴

2024.12.13 Crassula“紫蝶”究竟是谁?为探究这无人关心之谜而开设的超冷门专题

《多肉植物图鉴 PUKUBOOK》是由个人出于兴趣爱好自发运营的网站,内容主要是根据个人喜好收集并介绍各种多肉植物。但我一直有一个小小的使命感,“对于那些在流通中被混淆、未明确区分的品种,尽可能做出清晰的分辨”。尤其是那些比主流品种还要不常见、少有人关注、说白了就是“被随便对待”的品种,反而更激起了我的兴趣。

这次要聊的,正是那个“被随便对待”的极小众品种,这是谁会关心的特别专题。

国内网站情况

先随手用“クラッスラ 紫蝶(Crassula 紫蝶)”在网络上搜索一下。

有些网站或商家会连学名一起标注,基本上都写作“クラッスラ クラバータ Crassula clavata”。照片看起来也大致是这种风格。

接着再搜下“クラッスラ クラバータ(Crassula クラバータ)”,出来的画风是这样。

咦?不是不太一样吗? 如其名“クラバータ”,叶片如棍棒般圆滚滚的,和“紫蝶”的扁平叶子风格完全不同。想说是同一品种的生长环境不同,但真有点不一样(而且在クラッスラ Crassula 这个属中,一般季节变化也不容易让形态差异如此巨大)。当然,“因为不一样才以园艺品种名‘紫蝶’来区分”也有可能。

海外网站情况

这次换成“Crassula Purple Butterfly”去查查国外网站。

同样会跳出前面那种像“クラバータ”那样圆润的类型,也有薄叶型像“紫蝶”的植物;不过被明确标注为“Purple Butterfly”的,普遍偏向薄叶品种,学名也是clavata,命名习惯跟日本情况差不多。看来这么叫似乎也没啥问题。

海外生产商的目录

但其实有一件事让我一直在意,就是中国某多肉生产商的目录上写着「紫蝶 Crassula platyphylla」,这也是最初让我思考这个问题的原因。等我自己去查资料却发现,哪里都写着“クラバータ”。难道是生产商写错了?

不过,尝试用“Crassula Platyphylla”一查之后……

“紫蝶”看起来不是更像这种吗?

GBIF数据库

接下来出场的是最靠谱的信息源——全球生物多样性信息机构GBIF的植物学名数据库。刚开始做PUKUBOOK时,这类数据库大都只有个名录,几乎没有实质内容。近年的GBIF则厉害了,除了分布地,还有详细的分布信息、原产地实地拍摄的生境照、甚至论文附录的标本图片,普通爱好者也能比较明确地了解这是一种什么样的植物。GBIF,赞!

来看クラバータ。

再看プラティフィラ。

这两者其实都是“ヌディカウリス”的变种,确实有些相似,也能找到几张形态比较接近的图片。但仍然可以看出,クラバータ是肉厚圆叶,プラティフィラ是扁平叶

果然还是觉得,“紫蝶”长得更像“プラティフィラ”

结论

其实……还真说不准(笑)

毕竟我既不是植物学者,也没有对这些植物做过基因分析,无法准确鉴定每个个体究竟源自哪个原种。从GBIF的照片来看,同一种原种里,有些形态差异也未必是季节还是个体不同造成的。也可能“紫蝶”是クラバータ的扁叶个体选拔出来的变种

但,在没有明确证据证明“紫蝶=クラバータ”之前,“クラバータ 紫蝶”的写法还是暂且停用吧。PUKUBOOK的理念原本就不是做“唯一正确”的图鉴,而是尽可能并列展示所有可能的说法。即使是海外生产商的目录,“紫蝶=プラティフィラ”的可能性也不能排除。因此,我会把“紫蝶”只列为「クラッスラ 紫蝶」,同时在页面上分别链接到クラバータ和プラティフィラ。

紫蝶
クラバータ
プラティフィラ

题外话

像这样的小众冷门研究,其实就是我平时用碎片时间一点点慢慢积累出来的,这也是PUKUBOOK的成立之道。哪怕现在几乎没人需要,我还是希望这些零碎的信息,总有一天能帮到某个人。

コメントはSNSで!

  • Twitter
  • Instagram
  • Facebook
  • greensnap

記事のご感想など、SNSでいただけると、
とても嬉しいです!
お返事も書かせていただきます!

× 应用图标

特典广告减少,显示更清爽♪